人気ブログランキング |

タグ:ダルフール ( 41 ) タグの人気記事

ミア・ファローによるダルフール紛争のブログより

 ミア・ファローのブログより、一部転載・和訳です。老若男女問わず殺されるばかりでなく、犯された女性は妊娠し、その結果生まれた赤ん坊の行く末も悲惨です。傷を負った難民は障害を負っても十分な医療を受けることができず、苦痛に苛まれます。ユニセフでも募金を募っていますし、このブログの”ダルフール”タグをクリックすると、いくつか署名サイトにたどり着きますので協力いただけると幸いです。

8/12/2007
Bahai

****中略****
One of the people I hoped to see was seated on a mat outside her hut ( called a 'touku'). Alnana Ishak Muhamed is 45 years old. She is beautiful. These are her words:
"I come from the village of Kolloye, perhaps 200 kilometers from here. We had cows and animals. Janjaweed attacked us at at 5;30 in the morning. About 35 men with horses came. They shot and killed my husband and my son. I ran to help my son and they shot me. I was unconscous for one month. When I woke up I had no leg.
"Now my life is changed. I cannot even get water to drink. Someone has to bring me water and food as I cannot carry anything. I used to collect firewood and sell it. But I am not able to do anything now.
"I am not able to go anywhere. But the people who go to get firewood are attacked.
"I cannot do anything but sit and wait for 'distribution' (of food by aid workers)
We want to go to our village but if we go back they will kill us.'
Alnana was waiting to be taken to the MSF clinic. Her wound is infected.

会いたいと願っていた人物の一人が"touku"と呼ばれる帽子を裏返したマットの上に座っていた。Alnana Ishak Muhamed は45歳、美しい女性だ。彼女の言葉である。
「ここから多分200kmの Kolloye という村の出です。牛などの家畜を飼っていました。ジャンジャウィードは午前5時半に襲撃してきました。馬に乗った約35人の男たちがやってきました。私の夫と息子を撃ち殺しました。私は息子を助けに駆け寄ったところを撃たれました。一ヶ月間意識を失っていました。そして、気が付いたときには私は両足を失っていました。
私の人生は変わってしまいました。飲み水を取りに行くことすらできません。何も持って来れないので人に水や食料を運んでもらわなければなりません。以前は薪を集めて売っていました。しかし、今は何もできないのです。
どこにも行けません。それなのに、薪を取りに行ってくれる人は襲撃されてしまいます。
私はただ座って支援者による食料の”配給”を待っていることしかできません。村を出たいのですが、戻れば彼らに殺されます。」
Alnana は国境なき医師団の診療所に搬送されるのを待っていました。彼女の傷は感染しているのです。


8/12/2007
Djabal, camp for Darfurian refugees
Goz Beida

Fatima's words:
"I am from the same village (as Ashi) and I had similar experiences.
"My mother had my child on her back. They (Janjaweed) shot her and the baby. My child of three hid in the bush. He died of thirst and hunger. The rest of the children were saved by neighbors.
"The Janjaweed kept me for one month. They raped me for one month. During the month I became pregnant. When I arrived at the camp I gave birth but unfortunately he died. I was unhappy throughout the pregnancy but when the child died I was upset.
"During the month I spent with the Janjaweed I was raped and beaten. I still have pain in my back and I depend on my neighbors to get water.

Fatimaの言葉です。
「私は(Ashi(以前出てきた難民の名かと思われます))と同じ村の出で、同じ経験をしました。
母が私の子供を背負っていました。彼ら(ジャンジャウィード)が母と赤ん坊である私の子供を撃ちました。3歳の息子は茂みに隠れましたが、彼は飢えと渇きで死んでしまいました。残りの子供たちは近所の人に助けられました。
私はジャンジャウィードに一ヶ月間拘束されました。一ヶ月間、強姦され続けました。その間に私は妊娠してしまいました。難民キャンプに着いた時、出産しましたが、生まれた男の子は残念ながら亡くなってしまいました。妊娠中ずっと悲しみの中にありましたが、生まれた子供が死んだとき、それは怒りに変わりました。
ジャンジャウィードと過ごした一ヶ月間、私は犯され、殴られ続けました。今でも背中に痛みがあり、近所の人に水を取りに行ってもらわないといけません。
by fussyvet | 2007-08-17 20:25 | 世界の話 | Trackback | Comments(2)

紛争に流れ込むお金

 世の中、良い意味でも悪い意味でも”金”です。以下、"Coalition for Darfur"からの転載・和訳です。


Darfur: Activists Say Divestment Campaign Working
「負の投資運動有効」活動家

From Reuters

http://coalitionfordarfur.blogspot.com/2007/08/darfur-activists-say-divestment.html

The campaign to persuade U.S. companies and investors to halt the flow of dollars to war-torn Sudan through China and other countries is making significant progress, activists say.

活動家によれば、アメリカ企業および投資家を説得して、中国、その他の国から戦渦のスーダンに流れる資金の流れを止める運動が進展を遂げているという。

U.S. sanctions on Sudan, where conflict in the Darfur region has been branded "genocide" by President George W. Bush, already limit most transactions, though humanitarian aid and agricultural assistance have been allowed.

ブッシュ大統領により「虐殺」と銘打たれたダルフール紛争の国スーダンに対するアメリカの制裁措置により、人道的援助と農業援助を除くほとんどの経済活動が制限された。

But U.S. institutional investors, mutual funds, and Warren Buffett's Berkshire Hathaway have billions of dollars invested in companies that operate in -- or have ties to -- Sudan, particularly the oil business.

しかし、アメリカの機関投資家、投資信託会社およびウォーレン・バフェット・バークシャー・ハサウェイはとりわけ石油ビジネスにおいてスーダンで営業またはスーダンと関係を有する企業に何十億ドルも投資している。

Activists have lobbied for investors to dump shares and bonds in PetroChina Co. Ltd., whose parent company China National Petroleum Corp. is helping Sudan tap its oil reserves, as well as India's Oil and Natural Gas Corp. Ltd. and Malaysia's Petronas

活動家は投資家に、スーダンの石油備蓄放出を介助しているChina National Petroleum Corp. の子会社PetroChina Co. Ltd. 初め India's Oil and Natural Gas Corp. Ltd. およびMalaysia's Petronasの持ち株と債権を手放すように働きかけてきた。

"The burgeoning Sudan divestment movement has already facilitated a response from companies operating in Sudan, institutional investors and mutual fund managers," said Adam Sterling, director of the Sudan Divestment Task Force.

「スーダンに対する負の投資運動は急速に広まり、スーダンで営業する企業、機関投資家および投資信託会社経営者から反応を得ています。」スーダンダイヴェストメント作業部会長アダム・スターリング氏は言う。

He cited 19 U.S. states, nine cities including Los Angeles, and 54 universities that are beginning to divest from Sudan. Sterling also noted major companies, such as Britain's Rolls-Royce, have withdrawn.

彼によればスーダンから手を引き始めた組織・自治体は19州、ロサンジェルスを含む9都市、54の大学に及んでいるという。スターリング氏はまたイギリスのロールスロイス社など巨大企業も撤退したという。

Some $3.5 billion of foreign direct investment flowed into Sudan last year, a jump of 53 percent over 2005.

昨年スーダンへの海外直接投資は3.5億ドルにものぼり、2005年比で53%増になった。

However, after the first quarter of 2006 when almost $1.6 billion entered, investment dropped to below $700 million in each of the next three quarters, according to International Monetary Fund figures.

しかし、国際通貨基金のデータによれば、約1.6億ドルが流入した2006年第一四半期以降の四半期では3期続けて投資額は各々7億ドル未満となった。
by fussyvet | 2007-08-17 15:22 | 世界の話 | Trackback(1) | Comments(0)

ダルフール難民、国境で隣国に射殺される

 ダルフール紛争解決に取り組むLifeNets.netからのニュースレターの内容とその和訳です。

She wakes up in her room to the sound of gun fire. The building next door is on fire, and men with guns are going door to door,shooting everyone. She hears children crying and sees women being raped, but she is lucky and manages to escape. For the next month,she travels on foot, in constant fear for her life with only the clothes she is wearing. She has nothing. She is forced to beg for food and eat dried leaves to survive. When she finally makes it across the border to freedom, the police are waiting for her. They open fire...This is not a story. It is happening to real people, right now ("Egyptian Troops gun down refugees," The Australian, Aug 4. 2007) Some of them as young as 14 years old. Please take 2 minutes to make a difference by answering three questions. We'll print out your response and deliver it to your Senators along with a hundred more. It costs nothing and makes an enormous impact. You don't have to be a political expert, just speakfrom the heart.

自分の部屋で寝ていた彼女は銃の音で目が覚めた。隣家は燃え盛り、銃を持った男たちが一軒ずつまわって皆殺しにしている。子供たちの泣き声が聞こえ、女たちの犯されている姿を目にするが、彼女自身は幸運にも難を逃れる。翌月も着の身着のままで絶え間ない生の不安に苛まれながら歩き続ける。全て失った。生きるために食べ物を求め、乾燥葉を口にせざるを得ない。ついに自由を求め国境を越えようとした時、警官が彼女を待ち構え、そして、彼女に向かって発砲した。…これはフィクションではない。今、この瞬間にも現実に人間に対し起こっていることである(”エジプト軍、難民を射殺”、2007年8月4日、The Australianより)。標的になった者の中には14歳未満の子供も含まれていた。事態の打開のため、2分間を割いて3つの質問に答えて下さい。100人以上の回答を印刷し、上院議員へ提出させていただきます。一切無料であり、大きな影響となります。政治の専門家である必要はありません。とにかく、心から思うままに意見を述べていただければ結構です。
by fussyvet | 2007-08-13 22:57 | 世界の話 | Trackback | Comments(1)

女が男を愛する時~ダルフール紛争に絡めて

 ちょっとビールが入っているので軽めに。

 「er 緊急救命室」というアメリカのドラマがある。もう10年以上前からNHKのBS2と、それよりやや遅れてNHK総合でも放映しているのでご存知の人も多いかと思うが、私はこのドラマが大好きだ。最初に偶然真夜中に見て以来、自分自身が大学附属家畜病院に研修生としていた頃の様子を重ねて、「もしも自分が地方公務員になどなっていなかったら。」という仮定の自分を重ねてのめり込んだ。
 そのドラマの中で、女ったらしの小児科医がいる。彼が女ったらしであるのも、小児科医であるのも、自分の生い立ちからくる理由があってのことだが、私はこの女ったらしが大嫌いだった。そして、とても単純なのだが、それを演じる役者、ジョージ・クルーニーもあまり良い印象を持っていなかった。
 が、もう今や彼を愛してしまった。自分が有名であることをこういうことに利用できるなんて、最近流行りの日本の”セレブ”にも是非真似してもらって、本物の”セレブ”になって欲しい。
 お願い。宝石や豪邸や毛皮を見せびらかしている間に、他のことにも目を向けて欲しい。自分自身を利用して欲しい。

(Vol.16)ジョージ・クルーニーのインタビュー:ダルフール問題
by fussyvet | 2007-08-12 23:15 | こうして社会は回ってる | Trackback | Comments(0)

ダルフール紛争に関する署名にご協力下さい

 下記リンク先にダルフール紛争に関する動画の日本語字幕版が掲載されています。私が以前書いた肺を銃弾で貫かれた1歳の女の子の映像から始まり、2分59秒で終わります。その分だけ時間を割いていただき、その後、アメリカ大統領に虐殺を行っているジャンジャウィードを阻止するため、コソボ紛争で実績のあるNATOによる飛行禁止区域の設定を請願する署名にご協力いただけると幸いです。

(VOL.11)ダルフール虐殺:空からの恐怖
by fussyvet | 2007-08-10 20:39 | 世界の話 | Trackback | Comments(2)

ミア・ファローの寄稿

2007年3月28日「ウォール・ストリート・ジャーナル」より
和訳 by fussyvet

The 'Genocide Olympics' 「虐殺オリンピック」

RONAN FARROW, MIA FARROW

"One World, One Dream" is China's slogan for its 2008 Olympics. But there is one nightmare that China shouldn't be allowed to sweep under the rug. That nightmare is Darfur, where more than 400,000 people have been killed and more than two-and-a-half million driven from flaming villages by the Chinese-backed government of Sudan.

「一つの世界、一つの夢」、2008年五輪に向けた中国のスローガンである。しかし、中国には知らぬふりを許されぬ悪夢がある。その悪夢とはダルフールだ。これまでに中国が支援するスーダン政府により40万人以上が殺害され、250万人以上が村から焼け出された。

That so many corporate sponsors want the world to look away from that atrocity during the games is bad enough. But equally disappointing is the decision of artists like director Steven Spielberg -- who quietly visited China this month as he prepares to help stage the Olympic ceremonies -- to sanitize Beijing's image. Is Mr. Spielberg, who in 1994 founded the Shoah Foundation to record the testimony of survivors of the holocaust, aware that China is bankrolling Darfur's genocide?

多くのスポンサー企業がオリンピック開催期間中、これらの残虐非道行為から世界の目を背けたがっているということも最悪だ。スティーブン・スピルバーグ監督のようなアーティストの決定にも同じくらい失望する。彼はオリンピックセレモニーの演出を手助けする準備をしているため、今月秘かに中国を訪れた。北京のイメージを潔白なものにするためだ。彼はホロコーストの生存者の証言を記録するため1994年にShoah基金を設立したが、中国がダルフールの大虐殺に資金提供していることをご存知なのだろうか?

China is pouring billions of dollars into Sudan. Beijing purchases an overwhelming majority of Sudan's annual oil exports and state-owned China National Petroleum Corp. -- an official partner of the upcoming Olympic Games -- owns the largest shares in each of Sudan's two major oil consortia. The Sudanese government uses as much as 80% of proceeds from those sales to fund its brutal Janjaweed proxy militia and purchase their instruments of destruction: bombers, assault helicopters, armored vehicles and small arms, most of them of Chinese manufacture. Airstrips constructed and operated by the Chinese have been used to launch bombing campaigns on villages. And China has used its veto power on the U.N. Security Council to repeatedly obstruct efforts by the U.S. and the U.K. to introduce peacekeepers to curtail the slaughter.

中国は何十億ドルもスーダンにつぎ込んでいる。北京はスーダンの年間石油輸出のほとんど全てを購入し、次期五輪の公式共同出資法人である国営のChina National Petroleum Corp. がスーダンの二大石油共同事業体のそれぞれについて最大のシェアを占めている。スーダン政府はこれらの売り上げから得られた収益の80%相当を残虐なジャンジャウィード代理民兵に資金提供し、爆弾、攻撃用ヘリコプター、装甲車、小火器など破壊道具の購入に利用しており、ほとんどは中国製品だ。中国人により建設され運営されている滑走路は村落への爆撃開始に使用されてきた。そして、中国は国連安全保障理事会にて拒否権を行使し、虐殺を抑えるために平和維持軍を導入しようとしたアメリカとイギリスの努力を何度も妨害してきた。

As one of the few players whose support is indispensable to Sudan, China has the power to, at the very least, insist that Khartoum accept a robust international peacekeeping force to protect defenseless civilians in Darfur. Beijing is uniquely positioned to put a stop to the slaughter, yet they have so far been unabashed in their refusal to do so.

スーダンにとって必要不可欠な数少ない支持国の一つとして、中国は少なくともハルツームに対し、無防備なダルフール市民の保護を目的としたロバストな国際平和維持軍を受け入れるよう要求する力を持っている。北京は虐殺を止める比類なき位置にあるにも関わらず、これまでずっと臆面もなくそれを拒否し続けている。

But there is now one thing that China may hold more dear than their unfettered access to Sudanese oil: their successful staging of the 2008 Summer Olympics. That desire may provide a lone point of leverage with a country that has otherwise been impervious to all criticism.

しかし、現在中国にとってスーダンの石油への自由なアクセスよりも大切なことが一つある。2008年夏のオリンピックを成功させることだ。その欲望が他のあらゆる批判に鈍感な国に対する唯一の影響力となる。

Whether that opportunity goes unexploited lies in the hands of the high-profile supporters of these Olympic Games. Corporate sponsors like Johnson & Johnson, Coca-Cola, General Electric and McDonalds, and key collaborators like Mr. Spielberg, should be put on notice. For there is another slogan afoot, one that is fast becoming viral amongst advocacy groups; rather than "One World, One Dream," people are beginning to speak of the coming "Genocide Olympics."

その機会が利用されるか否かはこのオリンピックの知名度の高いサポーターの手に委ねられている。ジョンソン&ジョンソン、コカ・コーラ、ゼネラルエレクトリック、マクドナルドなどスポンサー企業、およびスピルバーグ氏などの鍵となる協力者に警告しなくてはならない。「ひとつの世界、一つの夢」以外に、擁護団体の間ではウイルスのように速やかに広がっているもう一つのスローガンが進行中である。人々は来るべき「虐殺オリンピック」について語り始めているのだ。

Does Mr. Spielberg really want to go down in history as the Leni Riefenstahl of the Beijing Games? Do the various television sponsors around the world want to share in that shame? Because they will. Unless, of course, all of them add their singularly well-positioned voices to the growing calls for Chinese action to end the slaughter in Darfur.

本当にスピルバーグ氏は北京五輪のLeni Riefenstahlとして歴史に名を残したいのだろうか?世界中のさまざまなテレビスポンサーはそのような不名誉を分かち合いたいのだろうか?彼らがそれを望んだからである。もちろん、ダルフールでの虐殺を終わらせようと中国に行動を求める声が高まっている中に、全スポンサー自身が非常に良い位置からの声を届けなければの話である。

Imagine if such calls were to succeed in pushing the Chinese government to use its leverage over Sudan to protect civilians in Darfur. The 2008 Beijing Olympics really could become an occasion for pride and celebration, a truly international honoring of the authentic spirit of "one world" and "one dream."

そのような声が中国政府に対し、ダルフール住民を守るためにスーダンへの影響力を利用するよう後押しすることが成功したならばどうだろう?2008年北京オリンピックは真に誇りと称賛の場となり、「ひとつの世界」と「ひとつの夢」という真の精神の、本当に国際的な名誉となるだろう。

Mr. Farrow, a student at Yale Law School, traveled to Darfur as a UNICEF spokesperson in 2004 and 2006. Ms. Farrow, an actor, has traveled twice to Darfur and twice to neighboring Chad. She has recently returned from Darfur's border with the Central African Republic.

Mr. Farrowはエール大学法学部の学生であり、ユニセフのスポークスパースンとして2004年と2006年にダルフールを訪れた。 Ms. Farrowは女優であり、ダルフールを二度、また隣接するチャドを二度訪れた。最近、ダルフールの中央アフリカ共和国との国境付近から帰国したばかりである。
by fussyvet | 2007-08-09 14:19 | こうして社会は回ってる | Trackback(1) | Comments(4)

ダルフール紛争と北京五輪

 以下のサイトでは国際オリンピック委員会から中国政府にダルフール政府を説得するよう依頼してもらうための署名を集めています。和訳も載せましたので、賛同いただけると幸いです。

Olympic Dream for Darfur

上記サイトの和訳:
国際オリンピック委員会(IOC)に請願書を出そう

IOCに請願しましょう。
「オリンピックの夢をダルフールの人々へ」

今すぐ行動を起こしましょう。Olympic Dream for Darfurに参加してIOC幹部への請願書に署名をお願いします。

2008年夏、世界中のアスリートが中国の北京で開催される第29回オリンピック競技会で競技を行います。この競技会のスローガンは「One World, One Dream(ひとつの世界、ひとつの夢)」は国際協力と国際理解の精神を想起させるものです。しかし、世界は疑問を投げかけています。
「中国はスーダンのダルフール地域における大虐殺を容認している今、このオリンピックは本当に「ひとつの世界、ひとつの夢」を意味するものなのか?」
中国はスーダンから20億ドル分以上に相当する石油を買っています。ハルツーム政権は、スーダンのダルフール地域で広域に渡り村々を襲撃し、女性を強姦し、大量殺人を行っている武装民兵組織などダルフールでの大量殺戮を犯すためにその大量の石油資源を利用しています。2003年にその暴力行為が始まって以来何十万人もの人々が亡くなり、250万人以上が逃げざるを得ませんでした。

国連はこのダルフールの状況と難民の苦境を「現在世界中で最悪な人道的危機」と称し、22,500人の平和維持活動職員をダルフールへ送るべく待機しています。しかし、国連安全保障理事会の常任理事国である中国が事実上国連軍の配置を阻止しているのです。要するに、中国はハルツーム政権に対して外交的保護を提供し、大虐殺を継続させているのです。

苦難と破壊を推進している国が主催するオリンピック競技の映像と共にダルフールの死体や死の間際にいる人たちの映像を並べれば、「ひとつの世界、ひとつの夢」という考えは強情なほど皮肉にみえるでしょう。そのように並列に並べることは今回のオリンピック、引いてはそれが表す精神全てを汚すことになるでしょう。


以下、署名内容********

Rogge様およびVerbruggen様

今回のオリンピックが表す全ての精神にのっとり、スーダンのダルフール地域における大虐殺を支持し資金提供を行っている中国の役割が、2008年の北京大会の「ひとつの世界、ひとつの夢」の光景を減弱させることがないよう国際社会と共に動くようお願い申し上げます。

ご存知の通り、スーダン政府はダルフール州の住民に対する残虐な暴力行為を展開しています。2003年に暴力行為が始まって以来、何十万もの人々が亡くなり、250万人以上が逃げざるを得ませんでした。2008年大会の主催国である中国はスーダンに対する投資と石油購入、ハルツーム政権との大量の武器売買、および国連におけハルツーム政権に対する惜しみない外交的保護によりこの暴力行為を支持してきました。22,500人の平和維持軍をダルフールに送るという国連決議を国際社会が支持していますが、中国は国連安全保障理事会で事実上それを阻止してきました。

計り知れない苦難と破壊を推進している国が主催するオリンピック競技の勝利の映像と共にダルフールの死体や死の間際にいる人たちの映像を並べれば、「ひとつの世界、ひとつの夢」という考えは強情なほど皮肉にみえることでしょう。そのように並列に並べることは今回のオリンピック、引いてはそれが表す全精神を汚すだけでしょう。

オリンピックを取り仕切る北京の幹事らに話しをすることでこれらの努力に手助けしていただけますようお願い申し上げます。中国政府に対し、住民と人道的支援者を保護し和平の進行を行うべく強い権限を持って速やかにハルツーム政権を説得してダルフールの国連防護軍に同意するよう依頼して下さい。

ご検討をよろしくお願い申し上げます。
署名内容ここまで********
by fussyvet | 2007-08-08 23:51 | 世界の話 | Trackback | Comments(0)

北京オリンピック

Olympic Dream for Darful

a0015636_13252362.jpg


 開催準備に伴う間違った狂犬病予防知識から来たイヌの無差別殺害、チベット問題、対日姿勢、そして決定的だったのはダルフール問題を考慮した結果、北京オリンピックを見ないことにした。

 本日はmixi内で呼びかけられているダルフールへの一斉募金の日です。よろしければ、ご参加下さい。日本ユニセフのサイトからも行えます。

http://mixi.jp/view_event.pl?id=21269472&comment_count=26&comm_id=95578
by fussyvet | 2007-08-08 13:31 | 世界の話 | Trackback | Comments(0)

ダルフールへの一斉募金

 mixi内で、ダルフールの人たちのためにユニセフへ一斉募金しようという試みがあります。mixiやってらっしゃる方はご参照の上、よろしければご参加下さい。

http://mixi.jp/view_event.pl?id=21269472&comment_count=26&comm_id=95578
by fussyvet | 2007-07-31 11:55 | こうして社会は回ってる | Trackback | Comments(4)

ダルフール募金

 前記事、ダルフール紛争に対して、ユニセフの募金を見つけました。ページの最下段です。クレジットカードによるオンライン募金も可能だそうです。是非ご協力を。
by fussyvet | 2007-07-19 23:24 | こうして社会は回ってる | Trackback